Crossbreed
C R O S S B R E E D
by Alex Ordiales



"Ya he acabado", anunció Jorge, "¿Puedo marcharme?"

La profesora miró en su dirección, y vio el examen que el chico sostenía en alto.

"Sí, puedes irte", consintió, "¿No olvidarías poner tu nombre, verdad?"

Jorge negó con la cabeza y le entregó el examen de inglés para el que llevaba semanas estudiando.

"Has terminado muy pronto, ¿no?", le preguntó la profesora, sospechando que encontraría muchas respuestas en blanco. Él se encogió de hombros y la dejó que sospechase. Cuando se pusiera a corregir su examen, ya vería que merecía un notable por lo menos.

Ya fuera del aula, Jorge suspiró aliviado. Se había quitado un gran peso de encima. La dichosa asignatura de inglés le traía de cabeza, pero parecía superada. Según se alejaba por el pasillo, se cruzó con Pablo. Era un amigo suyo que ahora repetía curso, y que le saludó con un "Hi, Jorge, ¿te vas a tu home?"

Jorge le miró confundido. ¿A qué venía aquello? ¿Sabía lo del examen y estaba tomándole el pelo? Pues no tenía gracia. No quería oír más inglés en una buena temporada. Salió a la calle y recordó que, antes de irse a casa, debía pasar por la panadería para un recado que le había encargado su madre.

Al pasar junto a unos jóvenes que esperaban el autobús, les oyó hablar. Uno de ellos decía: "... porque las women están always pensando en lo same, you know?"

"Yeah" , asintió su compañero, "eso es true ..."

Jorge frunció el ceño y siguió su camino. Debían de ser extranjeros, pensó. Pero no se quedó tranquilo. Había something extraño en el aire, como si el sonido se distorsionase a su alrededor. Al poco, aquella sensación se hizo más intensa. Jorge was disoriented. Oía hablar a la people con acento espeso and entonación cantarina, y si se paraba and listened lo que decían, captaba cada vez más foreign words.

En una corner, there was un mendigo asking for a limosna. "¿Puede give me una coin, sir?", he pedía a each peatón. Una lady sacó her mobile teléfono y said: "Yes,...? ¡Ah, hola, eres you!". In a cruce, un car adelantó another fastly, y one de los drivers gritó: "Ten care, you idiota!" , y en la radio de aquel car sonaba una song cuya English version Jorge never había oído.

No había way de escapar from that paranoia que parecía ir a more. ¿Será that habré empollado too hard?, Jorge wondered. No sabía si everything was in his head o si el mundo was really tuning another onda.

Finally, Jorge llegó to his calle, which had turned into "St Joseph Street" desde last time he had seen it, just unas hours antes. There was the panadería, aunque the rótulo no longer decía "Panadería", but "Bakery". Jorge entró and se acercó al counter, where the baker smiled amiably.

"Deme una barra de pan", pidió Jorge.

"Pardon me?", she asked with surprise.

"A loaf of bread, please", he corrected himself. She nodded y gave him what he had pedido. He paid her and esperó for the cambio.

"Bye, George!", she told him while he left, and he didn't recognize at first his new name.

He walked to the door he lived in and, while he was going upstairs, he met some neighbours gossiping in fluent English. He arrived to his parents' flat and took the key out of his pocket. Now the doormat said "Welcome". With a sigh, he opened the door.

"Wow, wow!", his dog Bobby greeted him with a foreign bark. George knew that if he told him "¡Salta! "now, he would not even understand what he meant.

His mother was cooking rice again, he deduced from the smell.

"Hullo, dear!", she exclaimed when she saw him, "You're early, aren't you?"

"Yes, Mum. I finished the exam soon", he explained her, and left the bread on the kitchen table before retiring to his room. He lay on his bed, recovering from the headache he was suffering, until he heard his sister's voice. "Lunch is ready, George!", she shouted.

The family sat around the table like any other day. George was not especially hungry. When the mother began to serve the salad, the father put away the newspaper he was reading.

"By the way, George", he said, " How was your Spanish exam?"